* Pit Bulls nie są oficjalnie uznawane za rasę Przez Fédération Cynologique Internationale (FCI), który jest największą i najbardziej wpływową organizacją psów na całym świecie. Oznacza to, że często są uważane za „rasę mieszaną” lub „American Staffordshire Terrier” w Rosji.
* Istnieją różne tłumaczenia: W zależności od kontekstu możesz napotkać różne tłumaczenia:
* аериканский стаффширский терьер (Amerikanskiy StaffordshirSkiy Terrier): Jest to najczęstsze i technicznie poprawne tłumaczenie, odnoszące się do amerykańskiej rasy Staffordshire Terrier.
* питtoś Jest to bardziej nieformalny i potoczny termin, bezpośrednio przetłumaczony z „Pit Bull Terrier”.
* стаффenia (Stafford): Skrócony, bardziej nieformalny termin „American Staffordshire Terrier”.
* аериканский бльдог (Amerikanskiy Bul'dog): Czasami jest to używane, ale nie jest całkowicie dokładne, ponieważ odnosi się do innej rasy.
* Skoncentruj się na kontekście: Podczas tłumaczenia rozważ kontekst, aby wybrać najbardziej odpowiedni termin. Jeśli mówisz o konkretnym psie, możesz użyć „мой питtoś” (My Pit Bull) lub „моя собака породы аериканский сафффирский терьерьерьерьерьерьерьерьерьерьерьерьерьерьерьaRSOR -rasa terrier).
Pamiętaj, że chociaż pit bulls nie jest uznawany za odrębną rasę, ich cechy i temperament są często związane z terminem „питtoś” po rosyjsku.