Jakie jest hawajskie tłumaczenie na ryby?

Nie ma bezpośredniego tłumaczenia na hawajskie „ryby” w sensie łowienia.

Oto dlaczego i niektóre alternatywy:

* „ryba na” to fraza wskazująca, że ​​ryba jest zaczepiona. Hawajski nie użyłby takiej frazy. Prawdopodobnie opisaliby działanie bardziej bezpośrednio.

* możliwe tłumaczenia:

* "iʻa ma ka laina" (ee-ah mah kah lie-nah): Dosłownie „ryby na linii”.

* "iʻa ua hopu ʻia" (ee-ah ooah ho-poo ee-ah): Dosłownie „ryby zostają złapane”.

* "ua ʻke ʻia ka iʻa!" (ooah ee-keh ee-ah kah ee-ah): Dosłownie „Ryba była widziana!” To podkreśla ryby gryzące przynętę.

Najlepszy sposób wyrażania „ryb” po hawajach zależałoby od konkretnego kontekstu i tego, co chcesz podkreślić.